அதிகாரம் 80 : நட்பாராய்தல் | Natpaaraaidhal Adhikaram - Tamil Meaning

அதிகாரம் 80 : நட்பாராய்தல். List of 10 thirukurals from Natpaaraaidhal Adhikaram. Get the best meaning of 791-800 Thirukkurals from top Authors in tamil and English Meaning online.

791

Kural 791 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

நாடி உறவாடாத நட்பால் கேடு உண்டாகாது, நாடி உறவாடினால் தனக்கான தன்மை மாறும் என்பதை அறிந்து நட்பை ஆளவேண்டும்.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 791 விளக்கம்
792

Kural 792 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

ஆராய்ந்து அறிந்து ஏற்படுத்திக் கொள்வதே நட்பு. கடைபிடிக்க தவறினால் துயரம் தரும்.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 792 விளக்கம்
793

Kural 793 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

ஒருவரின் குணம், அவரது வாழும் முறை, அவரிடம் உள்ள குறைகள், குறைக்க முடியா இன்னும் பல அறிந்தே நட்புக் கொள்ளவேண்டும்.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 793 விளக்கம்
794

Kural 794 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

வாழும் முறை அறிந்த இடத்தில் பிறந்து, தனக்கு பழி நேர அஞ்சுபவரை பொருள் கொடுத்தாவது நட்பு கொள்ளவேண்டும்.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 794 விளக்கம்
795

Kural 795 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

துக்கம் மிகுந்து கண்ணிர் பெருக அல்லது கடுமையாய் கண்டித்து நன்மையை எடுத்துரைக்க வல்லார் நட்பை ஆராய்ந்து உறவு பாராட்ட வேண்டும்

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 795 விளக்கம்
796

Kural 796 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

கெட்ட காலத்திலும் உறுதியான நன்மை உண்டு. அது உறவோரின் உண்மைத் தன்மையை உள்ளபடி அளக்கும் வாய்ப்பாவதே.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 796 விளக்கம்
797

Kural 797 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

ஒருவருக்கு நற்பயன் என்பது, மடத்தனமானவரின் நட்பை விலக்கி விடுவதே.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 797 விளக்கம்
798

Kural 798 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

எண்ணிக் கொண்டு இருக்க வேண்டாம் சிறுமைப்பட்ட எண்ணத்தை. தொடர வேண்டாம் துன்பத்தில் தொடர்பினைத் துண்டிக்கும் நட்பை.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 798 விளக்கம்
799

Kural 799 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

துன்ப காலத்தில் கைவிட்டார் நட்பை மரணகாலத்தில் எண்ணிணாலும் மனவேதனை கூடும்.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 799 விளக்கம்
800

Kural 800 Villakkam - சிவயோகி சிவக்குமார் உரை:

மாற்றிக்கொள்ள வேண்டும் மாசற்றவர்களை நண்பர்களாக. எதையாவத் கொடுத்து ஒதுக்கபட வேண்டும் ஒத்திசைவு கொள்ளார் நட்பை.

மு.வரதராசனார்,  மணக்குடவர்,  பரிமேலழகர்,  ஞா.தேவநேயப் பாவாணர்,  சாலமன் பாப்பையா,  கலைஞர் மு.கருணாநிதி,  சிவயோகி சிவக்குமார்,   போன்ற ஆசிரியர்களின் உரைகளுக்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும் --> குறள் 800 விளக்கம்

Chapter - ThiruKKural in English

791

Kural 791 Meaning in English

As those who are of a friendly nature will not forsake (a friend) after once loving (him), there is no evil so great as contracting a friendship without due inquiry.

Kural 791 Meaning (Explanation)
792

Kural 792 Meaning in English

The friendship contracted by him who has not made repeated inquiry will in the end grieve (him) to death.

Kural 792 Meaning (Explanation)
793

Kural 793 Meaning in English

Make friendship (with one) after ascertaining (his) character, birth, defects and the whole of one's relations.

Kural 793 Meaning (Explanation)
794

Kural 794 Meaning in English

The friendship of one who belongs to a (good) family and is afraid of (being charged with) guilt, is worth even purchasing.

Kural 794 Meaning (Explanation)
795

Kural 795 Meaning in English

You should examine and secure the friendship of those who can speak so as to make you weep over a crime (before its commission) or rebuke you severely (after you have done it) and are able to teach you (the ways of) the world.

Kural 795 Meaning (Explanation)
796

Kural 796 Meaning in English

Even in ruin there is some good; (for) it is a rod by which one may measure fully (the affection of one's) relations.

Kural 796 Meaning (Explanation)
797

Kural 797 Meaning in English

It is indead a gain for one to renounce the friendship of fools.

Kural 797 Meaning (Explanation)
798

Kural 798 Meaning in English

Do not think of things that discourage your mind, nor contract friendship with those who would forsake you in adversity.

Kural 798 Meaning (Explanation)
799

Kural 799 Meaning in English

The very thought of the friendship of those who have deserted one at the approach of adversity will burn one's mind at the time of death.

Kural 799 Meaning (Explanation)
800

Kural 800 Meaning in English

Continue to enjoy the friendship of the pure; (but) renounce even with a gift, the friendship of those who do not agree (with the world).

Kural 800 Meaning (Explanation)

Natpaaraaidhal Adhikaram - Kural Transliteration

திருத்தமிழ்
© 2024 ThiruTamil.com . All rights reserved.
Follow Us On
Download Our App
ThiruTamil Calendar App Download Playstore